Отдел прикладной семиотики Академии наук Чеченской Республики

Работа над тезаурусом чеченского языка

tez12 ноября прошло заседание совместного семинара отдела прикладной семиотики и отдела языка и литературы. Доклад сделали ведущий научный сотрудник отдела прикладной семиотики Асхабов Хаважи и младший научный сотрудник отдела языка и литературы Абдулкадыров Адам. Доклад был посвящен вопросам создания тезауруса чеченского языка, а также разработки средств для внедрения сведений из тезауруса в сфере информационных технологий. В настоящее время Абдулкадыров Адам работает над составлением чеченского тезауруса, Асхабов Хаважи – над разработкой цифровой оболочки для словарного материала, с которым работает А. Абдулкадыров. Ранее Абдулкадыров А. определил некоторые особенности, которые должны присутствовать в программе для работы с тезаурусом.
Читать далее…

Научить компьютер говорить по-чеченски

Одной из задач, поставленных перед отделом на перспективу, является внедрение чеченского языка в сферу средств распознавания и синтеза речи. Говоря другими словами, требуется научить компьютер грамотно читать голосом чеченский текст, а также понимать голосовые команды на чеченском языке, поступающие извне. Разработки в области искусственного интеллекта вообще являются одними из наиболее сложных и трудоемких в сфере информационных технологий. Работа, проводимая в отделе, также потребует основательных исследований в сфере языка,  компьютерной лингвистики, а также ставит трудоемкие и интересные задачи перед программистами.

Израиловой Элисе, старшему научному сотруднику отдела, было поручено провести исследования в данном направлении и определить основные исходные задачи и потребности для реализации этого проекта. Израилова Э.С. представила доклад «Методы синтеза и распознавания речи». Все способы синтеза речи, как отметила докладчик, можно подразделить на группы: параметрический синтез, компиляционный (компилятивный) синтез, синтез по правилам, синтез на основе нейронных сетей. Читать далее…

Разработка чеченской клавиатуры

kbd1

12 октября прошло очередное заседание научного семинара отдела прикладной семиотики АН ЧР. На заседании обсудили текущие задачи, выполняемые в настоящее время сотрудниками отдела. В их числе и вопросы распространения чеченского языка в мобильных операционных системах. В последнее время делаются первые шаги в этом направлении. Например, в системе IOS можно настроить телефон таким образом, чтобы дни недели отображались на чеченском языке. В Google Play также можно найти клавиатуру с чеченской буквой «Ӏ», разработанную пользователем Argyn. Есть также Beta-версия SwiftKey, подготовленная М. Бекаевым и И. Хасахановым. Кроме того, можно найти приложения с вложенными чеченскими словарями. Читать далее…

Очередной совместный семинар

  Презентация Хаважа1 На прошлом семинаре были представлены интересные доклады сотрудниками отдела прикладной семиотики и отдела языка и литературы.

Первым докладчиком выступил ведущий научный сотрудник отдела прикладной семиотики Асхабов Х.И.. Его доклад был посвящен анализу словника, разработанного сотрудниками отдела прикладной семиотики. Асхабов рассказал о двух программах, предназначенных для анализа словника. Одна из программ исследует повторяющиеся слова в словнике, вычисляет частотность каждого из них и выделяет в отдельный файл.

Также Асхабов Х. разработал программу по поиску новых слов, которые отсутствуют в словнике, но могут быть обнаружены в текстовых файлах рассказов, повестей и романов чеченских авторов. Читать далее…

Доклад «Результаты промежуточного этапа чеченской локализации компьютерных программ» на заседании Президиума АН ЧР

IMG_1731 - копияОчередное заседание Президиума АН ЧР состоялось 24.03.2016. В числе других на заседании обсуждались вопросы по состоянию чеченской локализации компьютерных программ. С докладом о результатах деятельности отдела в данном направлении выступил заведующий отделом прикладной семиотики Умархаджиев Салаудин Мусаевич. Во время доклада был сделан отчет о работе, проделанной отделом в различных направлениях.

Подготовка словарей чеченского языка в электронном машиночитаемом формате. Локализация компьютерных программ возможна только при наличии необходимой базы словарей чеченского языка. Подготовка существующих словарей в машиночитаемых форматах и подготовка отраслевых электронных словарей – одна из задач, решаемых сотрудниками отдела прикладной семиотики. На сегодняшний день подготовлены файлы с различными расширениями следующих словарей: Читать далее…

Разработка программных продуктов для чеченского языка

В минувшую среду прошел семинар, посвященный вопросам создания лингвистических программных продуктов,  разрабатываемых сотрудниками отдела для удовлетворения потребностей пользователей, работающих с текстами на чеченском языке.

На семинаре, в частности, обсуждался чеченско-русский и русско-чеченский онлайн словарь, над которым работает младший научный сотрудник отдела Астемиров А.  По словам автора, работа над словарем продвигается без особых проблем, и  в ближайшем будущем словарь можно будет выставить на сайте отдела прикладной семиотики для общего доступа. Также практически завершена работа над компьютерной программой «Dasho Dosham» с вложенными словарями чеченского языка. Читать далее…

Задачи на ближайшее будущее

IMG_20151209_15184528 января в отделе прикладной семиотики состоялся очередной семинар. На обсуждении ставились задачи ввиду рекомендаций, сделанных АН ЧР по поводу орфографии чеченского языка.

Принятие некоторых новых правил чеченского правописания в качестве рекомендаций АН ЧР по орфографии возобновит процесс выполнения задач, решение которых было приостановлено ввиду нерешенности некоторых вопросов в этой области.
На ближайшую перспективу были поставлены следующие задачи: Читать далее…

Важный шаг в деле упорядочения чеченской орфографии

IMG_1288Очередное заседание президиума АН ЧР прошло 26 ноября 2016 года. В ходе заседания в числе других был также рассмотрен вопрос об упорядочении некоторых правил орфографии чеченского языка.

Проблема упорядочения чеченской орфографии обсуждается языковедами уже несколько лет. За это время были проведены некоторые исследования на предмет обоснованности и оправданности планируемых изменений, рассмотрены пути наиболее плавного, безболезненного перехода на новые правила, были сделаны доклады и публикации по этим проблемам. Разработанные правила не приняты до сих пор в качестве всеобщей нормы чеченского правописания, однако специалисты, работающие с чеченскими текстами, как правило, сходятся во мнении, что завершить работу по упорядочению орфографии и принять их в качестве общей обязательной нормы было бы целесообразно как можно скорее.

В процессе выполнения различных работ по чеченской локализации сотрудниками отдела прикладной семиотики выполняется работа по обработке и печатному воспроизведению огромного объема языкового материала. Читать далее…

Новый год в отделе прикладной семиотики

IMG-20151231-WA0027нааа

Последний день уходящего года сотрудниками отдела прикладной семиотики был отмечен веселым и дружным застольем. К сотрудникам присоединились коллеги из других отделов. Застолье прошло в очень теплой, дружелюбной атмосфере. Беседа сопровождалась  интересными, веселыми, а порой поучительными историями представителей старшего поколения, забавными играми и шутками коллег. Встреча завершилась взаимными пожеланиями добра, мудрости, терпения и новых профессиональных вершин в научной карьере.

 

Гости на нашем семинаре…

Гости на нашем семире 1На очередной еженедельный семинар отдела прикладной семиотики были приглашены молодые люди, занимающиеся выполнением отдельных задач по чеченской локализации в частном порядке. На семинар пришли программист Мовсар Бекаев, корреспондент республиканской газеты «Даймохк» Ислам Хасаханов, а также гость из Иордании Ахмед, который также является специалистом по информационным технологиям. Мовсар Бекаев – автор чеченско-русского онлайн-переводчика, который позволяет переводить как слова, так и целые фразы с чеченского языка и на чеченский. Автор вложил много труда в работу над содержимым приложения. Немаловажным фактом является то, что автор вручную занес в компьютер свыше 60000 слов на чеченском языке.
В настоящее время работа ведется совместно с Исламом Хасахановым. Переводчик расположен на сайте, http://nohchiyn-mott.com, где пользователь может не только переводить слова и фразы, но и сам поучаствовать в формировании словарной базы. На сайте также присутствует возможность настроить поиск слов и выражений по разным параметрам: уровню точности перевода, способам сортировки, источникам. Так же создана версия для мобильных устройств на базе ОС Android. Мовсар отметил, что в ближайшей перспективе планирует ввести в словарь переводы на арабский и английский языки совместно с Исламом и Ахмедом. Читать далее…

Наверх